msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GlotPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-23 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Amaury Balmer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk\n" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/install.php:15 msgid "You already have the latest version, no need to upgrade!" msgstr "Vous avez déjà la dernière version, pas besoin de mettre à jour !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/install.php:20 msgid "GlotPress was successully upgraded!" msgstr "GlotPress a été mis à jour avec succès !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/install.php:23 msgid "GlotPress was successully installed!" msgstr "GlotPress a été installé avec succès !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/cli.php:49 msgid "Project not found!" msgstr "Projet introuvable !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/cli.php:52 msgid "Locale not found!" msgstr "La locate est introuvable !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/cli.php:57 msgid "Translation set not found!" msgstr "Aucun jeu de traduction ne correspond !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:58 msgid "Sample" msgstr "Exemple" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:58 msgid "sample" msgstr "exemple" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:58 msgid "A Sample Project" msgstr "Un projet d'exemple" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:59 msgid "GlotPress FTW" msgstr "GlotPress FTW" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:59 msgid "FTW means For The Win" msgstr "FTW means For The Win" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:60 msgid "A GlotPress" msgstr "GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:60 msgid "Many GlotPresses" msgstr "Many GlotPresses" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:62 msgid "My Translation" msgstr "Ma traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/install-upgrade.php:62 msgid "my" msgstr "mon" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/route.php:94 msgid "You are not allowed to do that!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire cela !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/route.php:187 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template.php:61 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:36 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:80 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:49 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:59 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:59 msgid "Home Is Where The Heart Is" msgstr "Où se trouve le Cœur, là est la maison." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:68 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template-links.php:68 msgid "Sign into GlotPress" msgstr "Se connecter à GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template.php:75 msgid "→" msgstr "→" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template.php:200 msgid "— Locale —" msgstr "— Locale —" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/template.php:216 msgid "— No parent —" msgstr "— Pas de parent —" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/validation.php:56 msgid "Non-existent validator: " msgstr "Validateur inexistant :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/validation.php:83 #, php-format msgid "The field %s has invalid value!" msgstr "Le champ %s contient une valeur invalide !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:74 msgid "Lenghts of source and translation differ too much." msgstr "La taille entre la chaine originale et la traduction diffère trop." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:85 msgid "Missing tags from translation." msgstr "Il manque des tas depuis la traduction." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:88 msgid "Too many tags in translation." msgstr "Trop de tags dans cette traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:120 #, php-format msgid "Missing %s placeholder in translation." msgstr "Un marqueur %s manquant dans la traduction." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:123 #, php-format msgid "Extra %s placeholder in translation." msgstr "Un marqueur %s supplémentaire dans la traduction." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:140 msgid "Original and translation should both end on newline." msgstr "La chaine originale et la traduction doivent tous les deux finir par un saut de ligne." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/warnings.php:143 msgid "Original and translation should both begin on newline." msgstr "La chaine originale et la traduction doivent tous les deux commencer par un saut de ligne." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:317 msgid "Passed variable is not a BackPress database object." msgstr "La variable passée n'est pas un objet de base de données de BackPress." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:321 msgid "No schema available." msgstr "Aucun schéma n'est disponible." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:387 msgid "Creating table" msgstr "Création de la table" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:416 #, php-format msgid "Adding column: %s" msgstr "Ajout de la colonne : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:434 #, php-format msgid "Setting default on column: %s" msgstr "Paramètre par défaut sur la colonne : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:449 #, php-format msgid "Changing column: %s" msgstr "Modification de la colonne : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:491 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:514 #, php-format msgid "Adding index: %s" msgstr "Ajout de l'index : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:507 #, php-format msgid "Dropping index: %s" msgstr "Suppression de l'index : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:535 msgid "Inserting data" msgstr "Insertion des données" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:548 msgid "Updating data" msgstr "Mise à jour des données" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:566 #, php-format msgid "Modifying database: %s (%s)" msgstr "Edition de la base de données : %s (%s)" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:570 #, php-format msgid "Table: %s" msgstr "Table : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:582 msgid "Skipped" msgstr "Sauté" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:594 msgid "SQL ERROR! See the error log for more detail" msgstr "Erreur SQL ! Afficher l'historique des erreurs pour plus de détails" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:595 msgid "SQL ERROR!" msgstr "Erreur SQL!" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:596 #, php-format msgid "Database: %s (%s)" msgstr "Base de données : %s (%s)" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.bp-sql-schema-parser.php:600 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-http.php:723 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-http.php:1341 msgid "Too many redirects." msgstr "Trop de redirections." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-http.php:803 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-http.php:930 #, php-format msgid "Malformed URL: %s" msgstr "URL malformé : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-http.php:814 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-http.php:987 #, php-format msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Impossible d’ouvrir le gestionnaire de fopen() pour %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:226 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:299 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:408 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:586 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1171 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1405 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Taxinomie invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:294 msgid "Empty Term" msgstr "Le terme est vide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1305 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1554 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "La taxinomie est invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1308 msgid "Invalid term ID" msgstr "l’ID du terme est invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1311 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1577 msgid "A name is required for this term" msgstr "Un nom est requis pour ce terme" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1342 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1349 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Impossible d’insérer le terme dans la base de données" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:1605 #, php-format msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "L’identifiant « %s » est déjà utilisé par un autre terme" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-taxonomy.php:2047 msgid "Invalid object ID" msgstr "Identifiant d’objet invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:51 msgid "Invalid login name" msgstr "Identifiant invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:53 msgid "Name already exists" msgstr "Le nom existe déjà" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:58 msgid "Invalid nicename" msgstr "Nom optimisé invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:60 msgid "Nicename already exists" msgstr "Le nom optimisé existe déjà" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:65 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresse email invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:70 msgid "Email already exists" msgstr "L’adresse e-mail existe déjà" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:90 msgid "Invalid registration time" msgstr "Heure d’inscription invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:93 msgid "Invalid registration timestamp" msgstr "Heure d’inscription invalide" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:110 msgid "Query failed" msgstr "La requête a échouée" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:298 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:344 msgid "Multiple email matches. Log in with your username." msgstr "Plusieurs emails ont été trouvé. Connectez-vous avec votre identifiant." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:300 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/class.wp-users.php:346 #, php-format msgid "Multiple %s matches" msgstr "Recherche multiple %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.core.php:957 msgid "Select a city" msgstr "Sélectionnez une ville" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.core.php:972 msgid "Manual offsets" msgstr "Décallages manuels" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.core.php:985 #, php-format msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.core.php:1140 msgid "BackPress › Error" msgstr "BackPress › Erreur" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.formatting.php:49 msgid "“" msgstr "“" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.formatting.php:51 msgid "”" msgstr "”" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.wp-cron.php:304 msgid "Once Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.wp-cron.php:305 msgid "Twice Daily" msgstr "Deux fois par jour" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/functions.wp-cron.php:306 msgid "Once Daily" msgstr "Une fois par jour" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/pomo/sample/app.php:56 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Bienvenue %s !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/pomo/sample/app.php:60 msgid "A string with low priority!" msgstr "Une chaine de caractère avec une priorité faible !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/backpress/pomo/sample/app.php:62 msgid "Bye\n" msgstr "Au revoir \n" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/formats/format_android.php:46 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/formats/format_rrc.php:56 #, php-format msgid "Missing context %s in project #%d" msgstr "Il manque le marqueur %s dans le projet #%d" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/login.php:17 msgid "Invalid username!" msgstr "Identifiant invalide !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/login.php:26 #, php-format msgid "Welcome, %s!" msgstr "Bienvenue, %s !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/login.php:30 msgid "Invalid password!" msgstr "Mot de passe invalide !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:5 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:24 #, php-format msgid "%s project " msgstr "%s projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:59 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:22 msgid "No such format." msgstr "Aucun format." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:66 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:27 msgid "Error uploading the file." msgstr "Erreur lors de l'envoi du fichier." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:72 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:33 msgid "Couldn’t load translations from file!" msgstr "Impossible de charger les traductions depuis le fichier !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:76 #, php-format msgid "%s new strings were added, %s existing were updated." msgstr "%s nouvelles chaines ont été ajoutées, %s chaines existantes ont été mises à jour." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:96 msgid "The project cannot be parent of itself!" msgstr "Le projet ne peut pas être parent de lui même !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:98 msgid "The project was saved." msgstr "Le projet a été enregistré." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:100 msgid "Error in saving project!" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du projet !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:114 msgid "The project was deleted." msgstr "Le projet a été effacé." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:116 msgid "Error in deleting project!" msgstr "Erreur dans la suppression du projet !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:137 msgid "Error in creating project!" msgstr "Erreur dans la création du projet !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:140 msgid "The project was created!" msgstr "Le projet a été créé !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:176 msgid "User wasn’t found!" msgstr "L'utilisateur est introuvable !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:189 msgid "Validator was added." msgstr "Modérateur ajouté." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:189 msgid "Error in adding validator." msgstr "Erreur lors de l'ajout du modérateur." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:201 msgid "Permission was deleted." msgstr "La permission a été effacée." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:203 msgid "Error in deleting permission!" msgstr "Erreur dans la suppression de la permission !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:206 msgid "Permission wasn’t found!" msgstr "La permission est introuvable !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:224 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:248 msgid "Project wasn’found" msgstr "Projet introuvable" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:230 #, php-format msgid "Couldn’t add translation set named %s" msgstr "Impossible d'ajouter le jeu de traduction nommé %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:235 #, php-format msgid "Couldn’t delete translation set named %s" msgstr "Impossible d'effacer le jeu de traduction nommé %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/project.php:238 msgid "Translation sets were added and removed successfully" msgstr "Les jeux de traduction ont été ajouté et supprimé avec succès" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation-set.php:18 msgid "Error in creating translation set!" msgstr "Erreur lors de la création du jeu de traduction !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation-set.php:21 msgid "The translation set was created!" msgstr "Le jeu de traduction a été créé !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation-set.php:50 msgid "Error in updating translation set!" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du jeu de traduction !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation-set.php:55 msgid "The translation set was updated!" msgstr "Le jeu de traduction a été mis à jour !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:38 #, php-format msgid "%s translations were added" msgstr "%s traductions ont été ajoutés" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:248 #, php-format msgid "Added: %d." msgstr "Ajoutée : %d." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:249 #, php-format msgid "Error from Google Translate: %d." msgstr "Erreur depuis Google Traduction : %d." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:250 #, php-format msgid "Error adding: %d." msgstr "Erreur lors de l'ajout : %d." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:251 #, php-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Sauté : %d." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/routes/translation.php:254 #, php-format msgid "%d fuzzy translation from Google Translate were added." msgstr "%d traductions approximatives depuis Google Traduction ont été ajoutées." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-includes/things/translation-set.php:159 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/404.php:2 msgid "Not Found < GlotPress" msgstr "Introuvable < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/404.php:5 msgid "Not found" msgstr "Introuvable" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/footer.php:2 #, php-format msgid "Proudly powered by GlotPress." msgstr "Propulsé fièrement par GlotPress." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/header.php:17 msgid "GlotPress logo" msgstr "Logo GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/header.php:25 #, php-format msgid "Hi, %s." msgstr "Salut, %s." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/header.php:27 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/header.php:29 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:3 msgid "New line" msgstr "Nouvelle ligne" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:4 msgid "Tab character" msgstr "Caractère TAB (tabulation)" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:19 #, php-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertissement: %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:22 msgid "Discard" msgstr "Annuler" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:30 msgid "Copy from original" msgstr "Copier depuis l'original" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:31 msgid "Translation from Google" msgstr "Traduction depuis Google" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:35 #, php-format msgid "You have to log in to edit this translation." msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/helper-functions.php:57 msgid "References:" msgstr "Références :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/install.php:2 msgid "Install < GlotPress" msgstr "Installation < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/install.php:4 msgid "Install" msgstr "Installer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/install.php:4 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/install.php:11 msgid "There were some errors:" msgstr "Il y a plusieurs erreurs :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/install.php:25 msgid "Please add this to your .htaccess file:" msgstr "Merci d'ajouter le code suivant dans le fichier .htaccess :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/install.php:37 msgid "The default username is admin, whose password is simply a." msgstr "L'utilisateur par défaut est admin, et le mot de passe est tout simplement a." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/login.php:2 #, php-format msgid "%s < GlotPress" msgstr "%s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/login.php:12 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/login.php:15 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-edit.php:2 #, php-format msgid "Edit Project %s < GlotPress" msgstr "Modifier le projet %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-edit.php:6 #, php-format msgid "Edit project \"%s\"" msgstr "Modifier le projet \"%s\"" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-edit.php:10 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-edit.php:13 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:2 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-form.php:8 msgid "Name" msgstr "Nom" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:6 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-form.php:12 msgid "Slug" msgstr "Identifiant" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:9 msgid "If you leave the slug empty, it will be derived from the name." msgstr "Si vous laissez le champ identifiant vide, celui-çi sera généré à partir du nom." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:12 msgid "Description" msgstr "Description" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:15 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:32 msgid "Source file URL" msgstr "Adresse du fichier source" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:18 msgid "Public URL to a source file in the project. You can use %file% and %line%. Ex. http://trac.example.org/browser/%file%#L%line%" msgstr "L'adresse publique vers les fichiers sources du projet. Vous pouvez utiliser les variables %file% et code>%line%. Ex. http://trac.example.org/browser/%file%#L%line%" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:21 msgid "Parent Project" msgstr "Projet parent" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-form.php:24 msgid "Active" msgstr "Activer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:3 #, php-format msgid "Import Originals < %s < GlotPress" msgstr "Importer l'original < %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:4 #, php-format msgid "Import Translations < %s < GlotPress" msgstr "Importer des traductions < %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:8 msgid "Import Originals" msgstr "Importer l'original" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:8 msgid "Import Translations" msgstr "Importer des traductions" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:11 msgid "Import File:" msgstr "Importer le fichier :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:17 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-import.php:19 msgid "Import" msgstr "Importer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-mass-create-sets.php:2 #, php-format msgid "Mass-create Translation Sets < %s < GlotPress" msgstr "Créer des jeux de traduction < %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-mass-create-sets.php:7 msgid "Loading translation sets to create…" msgstr "Chargement du jeu de traduction à créer…" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-mass-create-sets.php:11 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:25 msgid "Mass-create Translation Sets" msgstr "Créer plusieurs jeux de traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-mass-create-sets.php:12 msgid "" "Here you can mass-create translation sets in this project.\n" "The list of translation sets will be mirrored with the sets of a project you choose.\n" "Usually this is one of the parent projects." msgstr "" "Ici, vous pouvez créer plusieurs jeux de traduction dans ce projet. \n" "La liste de jeux de traduction sera dupliqués avec les jeux du projet que vous choisissez.\n" "Habituellement, ceci est le premier des projets parents." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-mass-create-sets.php:17 msgid "Project to take translation sets from:" msgstr "Prendre le jeu de traduction du projet depuis :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-mass-create-sets.php:21 msgid "Create Translation Sets" msgstr "Créer des nouveaux jeux de traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-new.php:2 msgid "Create New Project < GlotPress" msgstr "Créer un nouveau projet < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-new.php:4 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-new.php:8 msgid "Create New Project" msgstr "Créer le nouveau projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-new.php:12 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-new.php:10 msgid "Create" msgstr "Créer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:2 #, php-format msgid "Permissions < %s < GlotPress" msgstr "Permissions < %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:6 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:22 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:8 msgid "Validators" msgstr "Modérateurs" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:15 msgid "Validators for this project" msgstr "Modérateurs pour ce projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:20 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:36 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:26 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:32 msgid "Validators for parent projects" msgstr "Modérateurs pour les projets parents" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:49 msgid "No validators defined for this project." msgstr "Aucun modérateur défini pour ce projet." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:52 msgid "Add a validator for this project" msgstr "Ajouter un modérateur pour ce projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:54 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:56 msgid "Locale:" msgstr "Locale :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:58 msgid "Translation set slug:" msgstr "Identifiant du jeu de traduction :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project-permissions.php:62 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:18 msgid "Project actions ↓" msgstr "Options du projet ↓" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:21 msgid "Import originals" msgstr "Importer l'original" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:23 msgid "New Sub-Project" msgstr "Créer un nouveau sous-projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:24 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-new.php:3 msgid "New Translation Set" msgstr "Créer un nouveau jeu de traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:28 msgid "Personal project options ↓" msgstr "Options personnelles du projet ↓" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:35 msgid "URL to a source file in the project. You can use %file% and %line%. Ex. http://trac.example.org/browser/%file%#L%line%" msgstr "L'adresse vers les fichiers sources du projet. Vous pouvez utiliser les variables %file% et code>%line%. Ex. http://trac.example.org/browser/%file%#L%line%" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:39 msgid "Save →" msgstr "Enregistrer →" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:40 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:168 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:54 msgid "Sub-projects" msgstr "Sous-projets" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:76 msgid "Language" msgstr "Langue" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:77 msgid "%" msgstr "%" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:78 msgid "Translated" msgstr "Traduit" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:79 msgid "Untranslated" msgstr "Non traduite" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:80 msgid "Waiting" msgstr "En attente" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:81 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/project.php:109 msgid "There are no translations of this project." msgstr "Il n'y a aucune traduction pour ce projet." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/projects.php:2 msgid "Projects < GlotPress" msgstr "Projets < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/projects.php:13 msgid "Create a New Project" msgstr "Créer un nouveau projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/redirect.php:1 #, php-format msgid "Redirecting to: %s..." msgstr "Redirection vers : %s..." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:22 #, php-format msgid "Context: %s" msgstr "Contexte : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:28 msgid "Double-click to add" msgstr "Double cliquer pour ajouter" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:28 #, php-format msgid "You have to login to add a translation." msgstr "Vous devez vous connecter pour ajouter une traduction." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:49 msgid "Details" msgstr "Détails" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:60 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:70 #, php-format msgid "Singular: %s" msgstr "Singulier : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:63 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:72 #, php-format msgid "Plural: %s" msgstr "Pluriel : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:76 #, php-format msgid "This plural form is used for numbers like: %s" msgstr "Cette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : %s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:86 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:88 msgid "Status:" msgstr "État :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:104 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:111 msgid "Context:" msgstr "Contexte :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:117 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:123 msgid "Date added:" msgstr "Date d'ajout :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:129 msgid "Translated by:" msgstr "Traduit par :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:137 msgid "Priority of the original:" msgstr "Priorité de la chaine originale :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:165 msgid "Add translation →" msgstr "Ajouter la traduction →" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-row.php:165 msgid "Suggest new translation →" msgstr "Suggérer une nouvelle traduction →" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-edit.php:2 #, php-format msgid "Edit Translation Set < %s < %s < GlotPress" msgstr "Modifier le jeu de traduction < %s < %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-edit.php:9 msgid "Edit Translation Set" msgstr "Modifier le jeu de traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-form.php:2 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-form.php:5 msgid "Use as name" msgstr "Utilisé comme nom" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-form.php:15 msgid "Project" msgstr "Projet" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-new.php:2 msgid "Create New Translation Set < GlotPress" msgstr "Créer un nouveau jeu de traduction < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translation-set-new.php:6 msgid "Create New Translation Set" msgstr "Créer un nouveau jeu de traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:2 #, php-format msgid "Translations < %s < %s < GlotPress" msgstr "Traductions < %s < %s < GlotPress" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:28 msgid "Bulk ↓" msgstr "Lot ↓" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:30 msgid "Filter ↓" msgstr "Filtrer ↓" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:31 msgid "Sort ↓" msgstr "Trier ↓" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:34 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:117 msgid "All" msgstr "Tous" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:36 msgid "random" msgstr "aléatoire" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:42 msgid "Fuzzy" msgstr "Approximative" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:44 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:54 msgid "Term:" msgstr "Terme :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:55 msgid "User:" msgstr "Identifiant :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:61 msgid "With translation:" msgstr "Avec traduction :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:65 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:66 msgid "No" msgstr "Non" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:67 msgid "Either" msgstr "N'importe" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:76 msgid "Current/waiting/fuzzy" msgstr "Actuelle/En attente/Approximative" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:77 msgid "Current only" msgstr "Actuellement seulement" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:78 msgid "Approved, but obsoleted by another string" msgstr "Approuvé, mais remplacé par une autre chaine" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:79 msgid "Waiting approval" msgstr "État d’approbation" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:80 msgid "Rejected" msgstr "Refusé" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:81 msgid "Any" msgstr "N’importe" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:86 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:89 msgid "By:" msgstr "Par :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:93 msgid "Date added (original)" msgstr "Date d’ajout (original)" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:94 msgid "Date added (translation)" msgstr "Date d’ajout (traduction)" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:95 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:142 msgid "Original string" msgstr "Chaîne originale" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:96 #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:143 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:97 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:98 msgid "Filename in source" msgstr "Nom du fichier dans le code source" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:99 msgid "Random" msgstr "Au hasard" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:103 msgid "How:" msgstr "Comment :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:107 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:108 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:112 msgid "Sort" msgstr "Trier" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:115 msgid "Select:" msgstr "Choisir :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:118 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:124 msgid "Approve Selected" msgstr "Approuver la sélection" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:125 msgid "Reject Selected" msgstr "Rejeter la sélection" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:129 msgid "Translate via Google" msgstr "Traduire via Google" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:132 msgid "Note: Bulk edit works only on the current page." msgstr "Note: L'édition par lot fonctionne uniquement sur cette page." #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:140 msgid "•" msgstr "•" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:141 msgid "Prio" msgstr "Prio" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:153 msgid "No translations were found!" msgstr "Aucune traduction ne correspond !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:159 msgid "Legend:" msgstr "Légende :" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:168 msgid "with warnings" msgstr "avec des avertisssements" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:176 msgid "Import translations" msgstr "Importer des traductions" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:180 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:182 msgid "all current" msgstr "tous les actuels" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:182 msgid "only matching the filter" msgstr "seulement ceux qui correspondent au filtre" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/gp-templates/translations.php:185 #, php-format msgid "%1$s %2$s as %3$s" msgstr "%1$s %2$s comme %3$s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/locales/locales.php:28 #, php-format msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/scripts/import-originals.php:22 msgid "Couldn't load translations from file!" msgstr "Impossible de charger les traductions depuis le fichier !" #: /Users/amaurybalmer/Desktop/SVN/Automattic/glotpress/trunk/scripts/recheck-warnings.php:13 #, php-format msgid "Updating warnings for %s" msgstr "Mise à jour avec avertissement pour %s" #~ msgid "Edit project %s" #~ msgstr "Modifier le projet %s" #~ msgid "can include HTML" #~ msgstr "peut contenir du HTML" #~ msgid "Mass-create Project Sets in %s" #~ msgstr "Créer plusieurs sous projets dans %s" #~ msgid "can %s strings with locale" #~ msgstr "peut %s les chaines de la langue" #~ msgid "and slug" #~ msgstr "et l'identifiant" #~ msgid "in the project" #~ msgstr "dans le projet" #~ msgid "Add →" #~ msgstr "Ajouter →" #~ msgid "Translations:" #~ msgstr "Traductions :" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Rejeter" #~ msgid "Permanent link to this translation" #~ msgstr "Lien permanent vers cette traduction" #~ msgid "all" #~ msgstr "tous" #~ msgid "filtered only" #~ msgstr "seulement filtré" #~ msgid "No slug match for %s." #~ msgstr "Aucun identifiant ne correspond pas à %s." #~ msgid "No parent" #~ msgstr "Aucun (pas de projet parent)" #~ msgid "MO file" #~ msgstr "Fichier MO" #~ msgid "PO/POT file" #~ msgstr "Fichier PO/POT" #~ msgid "this page" #~ msgstr "cette page" #~ msgid "Error importing from POT file!" #~ msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier POT !" #~ msgid "Random Untranslated" #~ msgstr "Non traduite aléatoire" #~ msgid "Approve:" #~ msgstr "Approuver :" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Sélectionné" #~ msgid "Reject:" #~ msgstr "Rejeter :" #~ msgid "Export as PO file" #~ msgstr "Exporter le fichier PO"